在灰烬中拥抱你_波特莱尔一行诗(2):一生之水 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   波特莱尔一行诗(2):一生之水 (第1/3页)

    ??我诧异地望向那位被我锁定的最后目标,没想到他竟然在此时开口。

    ??我当然知道来自伦敦的theverve神韵乐团,膾炙人口的”bittersweetsymphony”也是自己相当喜欢的歌曲,至于djshadow则感到有些许陌生,肯定有听过但印象中却想不起来。

    ??「老师,可以借我一下那台微型投影机吗?」他站起身走到我的面前。不等我应允,便逕自用手机连上我自备的简易小型投影机。他关掉了教室第一排的灯光,随后墙上出现了神韵乐团和滚石乐团(therollingstones)的影像,接着是”bittersweetsymphony”的开头悦耳旋律和mv影像,敲打在场眾人的耳膜。

    ??神韵乐团的经典歌曲”bittersweetsymphony”乃英伦摇滚的「国歌」之一,即使很少听摇滚乐或不瞭解brit-pop的人,应该也听过歌曲前奏与不断反覆的旋律。从1997年作品发行之后,大受欢迎,已有不知多少歌手翻唱或重新混音成各类型舞曲,甚至在2015年的义大利切塞纳足球场组织了一场千人乐队的超大型合唱表演活动。

    ??然而这首歌曲的问世具有相当大的争议:一开头的管絃乐部分乃「取样」自滚石乐团在1965年的”thelasttime”。短短不断重复的「4秒旋律」导致滚石和神韵主唱richardashcroft之间缠讼多年,在2019年5月滚石乐团方面让步,将所有版权让给ashcroft,但是创作者姓名必须并列。

    ??ashcroft当天还酸说:「这是滚石乐团的主唱mickjagger二十年来写过最棒的一首歌曲!」

    ??持平而论,取样部分不只4秒旋律,拆成三大部分的话,大约有11秒左右,可是ashcroft做了更繁复的乐器编制工作,让整体旋律更多样饱满,层次分明,具有更高的可听性,也使得这首歌曲变成殿堂等级的英伦摇滚歌曲。

    ??至于到底有无抄袭?各方专家与乐迷都各持不同见解,共同的结论就是:”bittersweetsymphony”是一首伟大的歌曲。

    ??因为作曲部分引发争议,使得具有深意的歌词往往被人所忽略。

    ??主唱ashcroft写出具有唯物论观点的宿命论,深深感叹被社会及命运所控制的人生。音乐宣传带拍摄手法也饶富趣味,人高手长的ashcroft在东伦敦的hoxton人行道上呈直线前进,口中唱着”bittersweetsymphony”,面对熙来攘往人群毫不闪避退让,撞倒不少路人,甚至在经过路口时直接踩上眼前汽车引擎盖,引起许多路人侧目与咒骂,最后一幕则是神韵其馀四位团员从后跟上的画面。

    ??「把他人作品仅擷取一小片段,合理使用在自己的创作之中,就是取样的简单定义。这首歌曲应该是最有名的取样经典了。不少电子乐dj也把这首歌曲拿来二次取样或直接改编成不同类型的舞曲。」原本面如死灰的他,此时脸上宛如散发出光采,有条不紊地解说我所提出的问题。

    ??接下来的画面一转,突然出现了一首诗:

    ??“也许你我终将行踪不明

    ??但是你该知道我曾因你动情

    ??不要把一个阶段幻想得很好

    ??而又去幻想等待后的结果

    ??那样的生活只会充满依赖

    ??我的心思不为谁而停留

    ??而心总要为谁而跳动”

    ??「这是在网路上最容易找到的波特莱尔情诗,可是这根本不是他写的!诗句构成很优美,文字也很能打动人心,风格却和波特莱尔大不相同,所以没有人敢写出这是《恶之华》里头的哪一首诗?实际上,仅有『最终你我都将行踪不明/可是你应该知晓我曾因你而动情』这两句是波特莱尔所写,出自〈致路过的女子〉这首诗,然而这首网路流传诗就是取样的最佳示范。」

    ??教室里先是鸦雀无声,两三秒过后,大家纷纷给予热烈掌声。包括笑得灿烂的石允芯在内,好几位女同学投以欣羡眼
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页